Page 123 - 21 WestLicht Photo Auction
P. 123

GLOSSAR                                            GLOSSARY







           ZU- / BESCHREIBUNG DER OBJEKTE                     NAME OF ARTIST / DESCRIPTION
           Für jedes Los wird der Fotograf in fett gedruckten Lettern   For each lot the name of the photographer appears in
           genannt. Auf Zuschreibungen, die Transkription von   bold type heading. While every reasonable effort was made
           Beschriftungen, Stempel und Datierung wurde größt-  to provide correct attributions, accurate tran scriptions of
           mögliche Sorgfalt verwandt. Für die Inhalte der deskriptiven   inscriptions, stamps or dates, WestLicht Photographica
           Bildbeschreibungen übernimmt WestLicht Photographica   Auction does not assume the responsibility for the contents
           Auction keine Verantwortung.                       of descriptive texts.

           TITEL                                              TITLES
           Die durch Publikationen und andere Quellen (wie eigen-   Generally accepted titles for photographs have been put
           händige Beschriftung der Fotografen) gesicherten Original-  in quotation marks; in other cases, descriptive titles have
           titel der Werke werden in Anführungszeichen angegeben;   been used.
           in den übrigen Fällen handelt es sich um beschreibende
           Titel.                                             PRINTS
                                                              A vintage print is one made at roughly the same time as the
           DATIERUNG DER PRINTS                               negative by the photographer himself or by a person or
           Als Vintage-Print wird ein Abzug bezeichnet, der in un  -  procedure satisfactory to the photographer. Specific dates
           mittelbarer zeitlicher Nähe zur Aufnahme bzw. Produktion   of positive prints are rarely known. This distinction between
           des Negatives vom Fotografen selbst oder einer Person   a vintage print and a print done considerably later would
           seines Vertrauens angefertigt wurde. Exakte Datumsanga-  be expressed with the date referring to the production of
           ben für die Positive sind nur in den seltensten Fällen   the negative. In case of a gelatin silver print: 1920, Vintage
           bekannt. Die Unterscheidung zwischen einem Vintage-Print   silver print or 1920, Gelatin silver print,  printed later. The
           und einem später produzierten Abzug wird in Relation zur   approximate date, year, or decade of a positive print is
           Datierung des Negatives ausgedrückt, beispielsweise bei   given when possible, based on the WestLicht’s knowledge
           einem Silbergelatineprint: 1920, Vintage silver print oder   of the history of the photograph, its provenance, and our
           1920, Gelatin silver print, printed later. Eine möglichst   visual assessment of the photo graph’s physical characteris-
           präzise Datierung, zumindest das Jahr oder Jahrzehnt der   tics. We don’t guarantee the printing date of the
           Entstehung wird für jedes Lot angegeben. Die Angaben   photograph.
           basieren auf dem Wissen des WestLicht-Expertenteams zur
           Geschichte der jeweiligen Fotografie, ihrer Provenienz und   MEASUREMENTS
           visueller Begutachtung. Für die Angaben kann keine   Measurements are given height preceding width. Unless
           Gewähr übernommen werden.                          otherwise indicated dimensions given are those of the
                                                              actual image size (excluding any margins). Some photo-
           MASSANGABEN                                        graphs appear in the catalogue without margins illustrated.
           Bei den Maßangaben folgen die Maße der Bildbreite jenen
           der Bildhöhe. Sofern nicht anders angegeben, beziehen   FRAMING AND MATTING
           sich diese Maße auf das tatsächliche Bildformat ohne   Photographs described as framed are sold in the frames
           jegliche Ränder. Einige Fotografien werden im  Katalog   in which they have been offered. WestLicht does not take
           ohne Rand abgebildet.                              responsibility for the appearance of the frames or mats, nor
                                                              for their conformity to proper standards of conservation.
           RAHMUNG UND PASSEPARTOUTS
           Die als gerahmt oder montiert angeführten Fotografien   CONDITION
           werden als solche angeboten und verkauft. WestLicht   The general practise is not to indicate condition or
           übernimmt keine Verantwortung für den Zustand der   defects. Prospective bidders are urged to inspect lots  at
           mitgelieferten Passepartouts bzw. Untersatzkartons und   our public viewing or ask for a condition report at our
           Rahmen, auch in Hinblick auf konservatorische Standards.  auction department. For condition reports please contact:
                                                              anna.zimm@westlicht.com
           ZUSTAND
           Der Zustand der angebotenen Objekte wird im Allgemeinen
           nicht im Katalog erfasst. Interessenten und Bieter werden
           ersucht, den Zustand der Lots anlässlich der öffentlichen
           Vorbesichtigung zu prüfen oder einen detaillierten Zustands-
           bericht anzufordern: anna.zimm@westlicht.com
   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128