Page 14 - 21 WestLicht Photo Auction
P. 14
14
JOSEF SUDEK
(1896–1976)
Studio Window (from
›The Window of My
Studio 1940–1952‹)
Vintage silver print, contact print
14 × 11,6 cm (5.5 × 4.6 in)
Photographer’s stamp on the
reverse
PROVENANCE
Private Collection, through
Galerie Johannes Faber, Vienna
€ 3.000 / € 5.000 – 7.000
Ab ca. 1908 widmete sich Kühn dem Thema des Still- From c. 1908 on, Heinrich Kühn delved into the subject of
lebens, dem er zuvor wenig Beachtung geschenkt hat. still lifes, to which he previously had paid little attention.
Zuerst vor allem weil es ihm ermöglichte seine Farbver- At first it was mainly because the still life was best suited
fahren an nicht bewegten Objekten am besten zu erproben. for exploring his color techniques on motionless objects. It
Er konnte so Lichtsituationen und Arrangements immer allowed him to vary lighting situations and arrangements
wieder variieren und seine bildmäßigen Anordnungen again and again, and to patiently try out pictorial compo-
geduldig erproben. Kühns bevorzugte Technik für seine sitions. Kühn’s technique of choice for his still lifes was
Stillleben war die des mehrfachen Ölumdrucks. Hier the multiple oil transfer. This involved exposing partial
werden unterschiedlich lang belichtete Teilnegative negatives for varying amounts of time to create a positive
für die Herstellung eines Positivs auf Papier, meistens on paper, usually Japan tissue paper or watercolor paper.
Japanpapier oder Aquarellpapier, verwendet. Auf diese It presented the best option for rendering the desired
Weise war es ihm möglich, die gewünschte Bandbreite an grayscale range. Blumen im Krug (Flowers in a Pitcher)
Graustufen am besten wiederzugeben. Blumen im Krug boasts a virtuosic interplay of light and dark, as Kühn
besticht durch das virtuose Spiel mit dem Hell-Dunkel, focused his attention on the sunlit object and ways to deal
denn Kühns Interesse galt dem sonnenbeschienenen with the image’s high contrasts, while at the same time
Objekt und der damit verbundenen Bewältigung von not abandoning the use of pictorial blur. Luckily, Kühn’s
starken Helligkeitsunterschieden, wobei er auch hier photographic prints are among the sturdiest ever made,
weiter nicht auf die piktorialistische Unschärfe verzich- as he always placed great importance on lightfastness
tete. Erfreulicherweise zählen Kühns Edeldrucke zu den in the selection of his papers and pigments — and so,
stabilsten fotografischen Verfahren überhaupt, da Kühn the present signed multiple oil transfer print is also in
bei der Auswahl der Papiere und Pigmente sehr hohen excellent condition.
Wert auf Lichtbeständigkeit legte, so befindet sich auch
der vorliegende signierte Mehrfachölumdruck in sehr
gutem Zustand.
14